キジャク

昔、加藤周一が脆弱を「キジャク」と読んでいたって話を以前*1書いたんだけど、某様より私もそう読んでたというご報告を頂きました。
某様によると「きじゃくせい」で検索するとお仲間がたくさんいるとのことなので、検索してみました。
google:きじゃくせい
ヒットするのはだいたい、次の3パターンです:

  1. (体験談)「いままで、キジャクだと思ってました」
  2. (現役組)「きじゃくせい(←なぜか変換されない)」
  3. (優越感)「商談相手のSEが『きじゃくせい』と言ってて最初何のことか解らなかった」

某様に気を遣ってるわけではなく、現に以前MRS*2でもちょっと書いたのだけど、読みを間違うってのはたいした問題じゃないと思います。極端な話、用法や意味を間違うことに比べれば間違いのうちに入らないとすら思ってます。
そのくせ、目の前で誰かが間違って使ってると指摘せずにはいられなくて、相手の気分を害してしまうんですけど*3、これは意地悪じゃなくて、お節介なだけなんです。そういうことにしておいてください。

*1:id:motomachi24:20040714

*2:http://gadd9.com/mame/mame.cgi?ym=200309a#09

*3:一応、大勢の人の前で恥をかかせる指摘の仕方はしないようにしてます。